Después de ver estos extraños artilugios y sus simpáticos usuarios verdes inventados por Mi-Mi Moscow (Mila Kasnitskaya y Micha Maslennikov) sólo vino como eco en una montaña que reverberaba incesante en mi cerebro: "¿Para qué pio sirve?". Y bue... lo único que se me ocurrió como justificación es "al pedo". Pero eso no es todo, justo ahi viene el verdadero motivo de este post, definir el uso de "pedo" en nuestro suelo guaraní. Veamos...
Esto es parte de nuestro propio ser, esto aconteció en Asunción y tuvo como protagonistas a una familia y una visitante canadiense que se alojó en su casa por espacio de tres meses. La historia es digna de un profundo análisis lingüístico y palabra más, palabra menos, es totalmente verídica.
Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la ilustre visitante, en un castellano con marcado acento canadiense, preguntó inocentemente:
- Pero... para ustedes ... ¿todo es pedo?
- ¿¿¿CCóómo...???
- Sí, claro.... Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo...
- ¿Por ejemplo?
- Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y el negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: 'Me hicieron ir al pedo'.
- Claro, eso significa que fue ... en vano, inútilmente.
- Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi, al bajar Micaela dijo: 'Este pelotudo nos trajo a los pedos'.
- Eso quiere decir que venían rápido...
- Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la diferencia del singular al plural...
Además... hay otras frases que no son lo mismo, por ejemplo: estar 'en' pedo, que estar 'al' pedo.
- Claro, estar 'en' pedo, es estar borracho; estar 'al' pedo, es estar sin hacer nada...
- ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir 'al pedo'... Pero... también lo usan cuando quieren significar negativa a hacer algo...
- A veces, en ese caso decimos: - 'No voy a ir ni en pedo', que significa que de ninguna manera lo haremos, o sea... ni borracho iría, ¿me entendés?
- Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el otro día Agustín no puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo habías 'cagado a pedos'...
- Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención...
- Ahora entiendo un poco más... pero... me acordé de otra. Cuando fuimos al partido de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue: 'Le salió de pedo'...
- Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad...¿sí?
- Sí. Una última pregunta... ¿qué quieren decir cuando Micaela le dice a Agustín: '¿¿¿¡¡¡vos... te tiraste un pedo!!!???'...
- Ah no, discúlpame, los otros pedos no importan, pero eso no se dice, es de muy mala educación decirle a otro en público, que se tiró un pedo... !!!!
Dejate de jodeeeeeeerrrrr, que lo disfruten, tanto de los artilugios raniles como del mal chiste.
miércoles, 15 de abril de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Ahjajaja! Nunca me había puesto a pensar en todos los usos que tiene! Claro la pobre canadiense se volvió loca! No hay caso, los de esta parte del cono sur tenemos un pedo en el cerebro! ahjajaja! Me encantó :)
ResponderEliminarbesos NU
P.S.: Che pobre ranita!
- Si ahora que me decis recien me doi cuenta jaja xD . JAAJJAJA , que bichos feos :s xD . UN BESO CHE . lindo blog :)
ResponderEliminarJajajaj que feas las ranas XD me dan asquito :S
ResponderEliminares igual igual a la peli (L) y yo lo amo :D
un beso grande (: